たまもの玉子
言葉って単語があって文法があって
自分の頭の中で考えて口から出して
相手に受け取らせる。
どうやったら受け取りやすいかとか
自分なり考えるわけなんです。
でも単語を知らなかったり
言語が違ったりすると
受け取り用が無い。
あと、言語は同じだけど聞き間違えたり。
ウチの長女は良く聞き間違えるんです。
少し前だと『大豆田とわ子と三人の元夫』
これを長女は…
『大豆田マメのマメマメ豆もっと』
いや、マメばっかり!!!!
昨日は長男が
『日頃の努力のたまものやな』
って言ったのに
長女が…
『日頃の強烈の玉子丼?え?』
いや、どんな玉子丼よ!
え?は、こっちのセリフなんよ!!
言葉って音だなぁ。
たまものと玉子丼の韻の踏み方シブい。
って、思いました!